AVE
MARIA
Latin
Ave
Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta
tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris
tui, Jesus.
Sancta
Maria, Mater Dei,
Ora
pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.
Français

Je
vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur
est avec vous.
Vous
êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le
fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte
Marie, Mère de Dieu,
Priez
pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure
de notre mort.
Castellano
Dios
te salve, María, Ilena eres de gracia, el Señor
es contigo.
Bendita
tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el
fruto de tu vientre, Jesús.
Santa
Maria, Madre de Dios,
Ruega
por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra
muerte.
English

Hail
Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Blessed
are thou among women, and blessed is the fruit of
thy womb, Jesus.
Holy
Mary, Mother of God,
Pray
for us sinners, now and at the hour of our death.
Portugues

Ave
Maria, cheia de graça, o Senhor é comvosco.
Bemdita
sois vós entre as mulheres, e bemdito é o fructo
do vosso ventre, Jesus.
Santa
Maria, Mãe de Deus,
Rogae
por nós peccadores, agora e na hora da nossa morte.
Deutsch

Gegrüßt
seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit
dir.
Du
bist gebenedeit unter den Frauen,
und
gebenedeit ist die Frucht deines Leibes Jesus, der
in uns den Glauben vermehre.
Heilige
Maria, Mutter Gottes,
Bitte
für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres
Todes.
Italiano

Ave,
Maria, piena di grazia, il Signore è con te.
Tu
sei benedetta fra le donne, e benedetto è il frutto
del tuo seno, Gesù.
Santa
Maria, Madre di Dio,
Prega
per not peccatori, adesso e nell'ora della nostra
morte.
Nederlands

Wees
gegroet, Maria, vol van genade, de Heer is met u.
Gij
zijt de gezegende onder de vrouwen, en gezegend
is Jezus, de vrucht van uw schoot.
Heilige
Maria, Moeder van God,
Bid
voor ons zondaars, nu en in het uur van onze dood.
-----------------------------------------
Aragonés
Dios
te salbe, María, plena yes de grazia, o Siñor ye
con Tu.
Bendita
yes entre todas as mullers, y bendito ye o fruito
de o tuyo bientre, Chesús.
Santa
Maria, Mai de Dios,
Ruega
por nusatros pecadors, agora y en a ora de a nuestra
muerte.
Asturianu

Dious
te salve, María, chena sos de gracia, el señor yia
contigo.
Bendita
tu sos ente todas las muyeres, ya benditu yia'l
frutu del tou vientre, Xesús.
Santa
Maria, Madre de Dious,
Ruega
por nós los pecadores, agora ya na hora de la nuosa
muerte.
Catalá

Deu
vos salve, Maria, plena de gracia, el Senyor es
amb vos.
Beneita
sou vos entre les dones i benit es el fruit del
vostre sant ventre, Jesus.
Santa
Maria, Mare de Deu,
Pregue
per nosaltres pecadores, ara i en la hora de nostra
mort.
Euskara
Agur
Maria, graziaz betea, Jauna da zugaz.
Bedeinkatua
zara zu andra gutzien artean, eta bedeinkatua da
zure sabeleko frutua, Jesus.
Santa
Maria, Jaungoikoaren Ama,
Eregutu
egizu gu pekatarioen alde orain eta gure eriotzako
orduan.
Extremeño
Dios
te salvi, María, Enllena estás de gracia.
Benditu
el frutu del tu vientri, Jesús.
Santa
María, Mare de Dios,
Ruega
por nojotros los pecaoris, ahora y en la hora de
la nuestra muerti.
Galego

Deus
te salve, María, chea es de gracia, o Señor é contigo.
Bendita
ti sexas entre tódalas mulleres, e bendito é o froito
do teu ventre, Xesús.
Santa
María, Mai de Deus,
Prega
por nós pecadores, agora e na hora da nosa morte.
------------------------------------------------

delhommeb
at wanadoo.fr - 19/02/2012
|